Поддержите The Moscow Times

Подписывайтесь на «The Moscow Times. Мнения» в Telegram

Подписаться

Позиция автора может не совпадать с позицией редакции The Moscow Times.

Закон о безопасности нашего языка, или Защита от логики и от истории

В первом чтении Госдума приняла поправки в закон «О государственном языке Российской Федерации» – как сказано в документе, «в части совершенствования механизмов обеспечения статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации и осуществления контроля за соблюдением норм современного русского литературного языка». Речь идет о защите этого языка от чрезмерных иностранных заимствований. Закон похож на привет с того света о Владимира Жириновского.
Первый учебник в России, напечатанный в Голландии по поручению Петра Первого, был про иностранное
Первый учебник в России, напечатанный в Голландии по поручению Петра Первого, был про иностранное Библиотека иностранной литературы им. Рудомино

Именно Жириновский на закате жизни неустанно предлагал заменить имеющее множество отечественных аналогов слово «президент». Остановиться он предложил не на буквальном переводе: председатель может быть и в кролиководческом кооперативе. Нет, вместо заимствованных «царя», «монарха» или «императора» Жириновский предлагал «правителя». Так что для некоторых заметных сограждан закон начал действовать задолго до наших дней.

Да и сейчас законопроект внесен в Думу не лидером одной из партий, а прямо правительством РФ. Править Федерацией становится все труднее, если государственный язык страдает от «чрезмерных иностранных заимствований». Критерий чрезмерности предложен такой: если ты не уверен, что слово — чрезмерное иностранное заимствование, обратись к нормативным словарям. Десятки тысяч слов в этих словарях, в том числе тысячи не чрезмерных заимствований. Целый чемодан их таскают за собой русские люди. Но те-то слова уже улеглись в свои ячейки, освоились, стали русскими.

А вот новые — очень даже опасны. Тут и близкородственные — майдан, например.

И чужедальние заимствования — названия каких-нибудь напитков, например, от крафтового пива до смузи, и новые денежные сущности — одни криптовалюты, или крипта, чего стоят.

Но все-таки закон принимается не ради этого. Опасность таких заимствований для граждан в том, что в случае чего к любому можно будет придраться и вывести его на чистую воду как агента и пособника поработителей нашего языка — англосаксов каких-нибудь.

Есть еще одна часть закона, которая становится более понятной при сопоставлении старой и новой версии закона. В старой говорилось, например:

«Федеральные органы государственной власти в пределах своей компетенции содействуют изучению русского языка за пределами Российской Федерации».

В новой версии

«федеральные органы государственной власти в пределах своей компетенции обеспечивают гарантии свободного доступа граждан Российской Федерации к изучению русского языка, создают условия для изучения русского языка иностранными гражданами и лицами без гражданства на территории Российской Федерации и за ее пределами, а также осуществляют поддержку соотечественников в получении и распространении информации, пользовании информацией на русском языке на территориях государств проживания соотечественников».

Кто-то скажет, что, мол, выражение «обеспечивают гарантии свободного доступа граждан Российской Федерации к изучению русского языка» слишком уж самонадеянно. И все же оно звучит сильнее, чем просто издевательство и над языком, и над его носителями. Этот закон — еще и объяснение того, как именно российские власти намерены «обеспечивать гарантии свободного доступа граждан» и т. п. Сейчас, прямо в дни депортации населения Украины на территорию РФ, старый советский след тянется за новым словом. Законопроект «подчеркивает объединяющую роль русского языка как государственного языка Российской Федерации в едином многонациональном государстве, расширяет и конкретизирует сферы, в которых использование государственного языка Российской Федерации является обязательным».

Слова из старого советского арсенала набрасываются до кучи без всякого смысла и толку. Какие-то «сферы» одновременно и «расширяются», и «конкретизируются». Обязательным в них становится вот этот самый «государственный» язык, язык, приспособленный к выражению бессмысленного требования — опираться на нормативные словари и грамматики, список которых еще только предстоит утвердить.

«Проект федерального закона вводит такие понятия, как нормативные словари, нормативные грамматики и нормативные справочники, фиксирующие нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. В соответствии с проектом закона правительство на основании предложений Правительственной комиссии по русскому языку будет определять порядок формирования и утверждения списка таких словарей, справочников и грамматик и требования к их составлению».

Документ опубликован в «Системе обеспечения законодательной деятельности». Но как эта система может что-то «обеспечить», если нарушены причинно-следственные связи? Гражданам что-то запрещают, но от запрещенного не защищают, потому что сами еще не знают, что запретить. Закон уже вступит в силу, а правительство еще не составило список словарей, на основании которых людей можно будет привлекать к ответственности за «чрезмерные иностранные заимствования».

Кому-нибудь «закон о защите языка от чрезмерных заимствований» может показаться мелочью на фоне происходящего физического уничтожения или депортации украинцев в глубину РФ. На самом деле это не мелочь, а погружение языкового сообщества на новый уровень коллективного отказа от содержательного разговора о действительности. Вместо него гражданам предлагается нырнуть в спор о наличии или отсутствии в их языке «общеупотребительных аналогов иностранных слов»:

«Также проект федерального закона предполагает недопустимость использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке, перечень которых содержится в нормативных словарях».

Норма «направлена на защиту русского языка от чрезмерного употребления иностранных слов».

Как и в случае с запретом на использование мата, мы наблюдаем здесь объявление войны всему нерусскому миру в РФ и за ее пределами: правительство РФ идет к вам со своей новой версией русского языка. Эта версия будет отличаться от прежней не столько словарным составом, сколько невозможностью осмысленно пользоваться им в жизни. Как когда-то сформулировал один философ, говоря о немецком языке времен национал-социализма, «на этом языке нельзя писать законы о жизни».

Не кажется случайным и то, что обсуждение абсурдного закона о запрете иностранных заимствований совпадает со словами Путина об «особом пути России», из которой следует, что это не РФ напала на Украину, а коллективный запад напал на РФ, что российские войска уничтожают мирные города и села Украины не по собственной инициативе, а потому что Украина собиралась напасть на РФ. Чтобы принимать все это за чистую монету, население должно быть отключено от рефлексии, от самосознания, оно должно погрузиться в абсурд с головой. Это погружение и призвано обеспечить обновленное законодательство о защите русского языка от иностранщины, а прежде всего — от логики и истории. Пока отлично получается.

читать еще

Подпишитесь на нашу рассылку